Friday 5 August 2016

3 simple language learning tips for shy people

Most researchers advocate that language involves the communication of meaning. It was this idea that brought forward the communicative approach in language learning. This approach gives special emphasis to communication and speaking in the foreign language, ideally from day one. Some of us, though, are shy. Some of us are not comfortable talking with people we don’t know, let alone talking with people from different linguistic and cultural backgrounds, and using another language for that matter.

So what do we do? Here are a few tips for shy language lovers:

#1 BEING SHY IS OKAY

First of all, we should bear in mind that being shy is not something intrinsically bad. This is who we are and we are not obliged to change if we don’t want to in order to conform to a cultural ideal. Besides, while some language learners are extroverts and talkative, and are learning new languages with the aim of communicating with people, others, more scholarly types, learn a language in order to focus more on literature or translation. Each motive is legitimate in its own right.

#2 PUSHING YOURSELF WILL ONLY MAKE MATTERS WORSE

I don’t think it’s a good idea to push ourselves to speak in a new language if we don’t feel comfortable. After all, I believe that our shyness is not connected to our language learning. We can learn a language and still be shy, right? Besides, some people just need more time in order to develop oral communication skills. If you are in a language class, try to explain to your professor that you need your own pace. Your professor should respect your learning style and needs.

#3 COMMUNICATING ONLINE CAN BOOST YOUR CONFIDENCE

Language learning cannot transform shy people into extrovert language learners. However, shy language learners who nevertheless enjoy social media can opt for alternative communicative settings in order to practise the language they are learning. For example, they can join online conversations, e.g. a forum discussion. This way they will be able to use their new language in a safer setting. Besides, shy language lovers can always use their new language in a great number of situations, from reading and translating novels to enjoying films, exchanging emails or exploring a new academic interest. There is no rule saying that shy people should avoid learning new languages.

Thanks for reading and good luck with your language learning!

Tuesday 19 July 2016

What to read on holiday


Are you planning a holiday? Do you usually take books with you? Choosing a book to read on holiday can be tricky; that's why I thought of writing a post about it. Maybe you'll find these tips helpful.

FOR A LONG-HOUR JOURNEY I would suggest a page turner, for example a detective story or a family saga. The latest mystery best seller is a very wise choice. It will keep you company and make your journey much more interesting.

FOR A QUIET HOLIDAY I would suggest a slow-paced, reflective book which will help you slow down and appreciate the little details of life. In this case, a classic is the best choice.

FOR A HOLIDAY IN A FAMOUS CITY I would suggest a novel that is taking place in this very city. It will give you a special feeling of the place that will stay with you forever.

FOR A STAYCATION I would suggest a huge biography or a historical book or novel that you have always wanted to read but didn't get round to. Being on holiday at home will enable you to look up things about the book much easier.

TO RECONNECT WITH YOUR JOB I would suggest reading a popular science book on your profession. While on holiday, sometimes we feel estranged from our professions. That’s why, I think, reading such a book can help us look at our jobs with the eyes of a newcomer.

Be careful: while a sad book can certainly ruin your mood and your holiday, a super-interesting novel can monopolise your attention and alienate you from your trip. Choose wisely!

Thanks for reading and enjoy your trip! 

Monday 15 February 2016

Dreams, goals, reality: just focus on the how



When I worked as a teacher, there were many parents who complained that their kids didn't study enough. However, I am not sure that these kids were explicitly told how to study. It seemed that studying techniques was a kind of taboo topic. Much talk was being done about the importance of it, but the actual act of studying was a bit hushed upon. When I was a kid and I was asking how I should study, they shrugged me off telling me that I just needed to 'open the book and start studying'.

Oh really? And when I get bored? And when I don't understand something? And when I don't feel like it? After all, is it normal for a kid to be able to focus on such an unstimulating activity? I did want to study; sometimes I enjoyed it; but sometimes I found it very hard to concentrate. I got bored. I turned on MTV. I called my friends. No focus at all.

Now, the same old story all over again. I have goals. And I get stuck. You, people, with the perfect careers, do tell me, please: how do you do it? I want details. All the gory details. You, with the top class grades. You, who always seem on top of everything. Tell me. How. Do. You. Do. It.

Something similar is happening right now, I am afraid, on a global level. Day after day, articles and blog posts appear urging freelancers, small business owners and entrepreneurs to get up and do stuff. Achieve our goals. Grow. Fulfil our potential. Leave our comfort zone. But only a few articles and posts tell us how to do it.

I mean, for real. I want to learn how to do it. I want to hear everything that went wrong and how you were able to fix it. I want to read about how you were bored to death, procrastinating like crazy, but still managed to overcome it and finally succeed.

Having said that, I think that what works for a person depends on his or her specific circumstances. What worked for me may not necessarily work for you. But reading about specific cases exposes me to various plans that do work, albeit in a different context, and this gets me in the mood of doing things.  

I am not a big fan of clichés such as 'leave your comfort zone' or 'always think positively because the universe is conspiring for your benefit only'. Instead, I believe that what we want is on the other side of hard work.

And hard work needs a plan. An explicit plan. That's why, when I used to teach, I would explain in detail to my students how they should study. In every single detail. They needed a plan, that is, a clear process. And I don't mean micromanaging, far from it. I just described them how I did it (because at that time I was a student, too). And this did the trick. It put them to the right track. It gave them a good example. That's what I need at the moment. I need to learn how to proceed. What we want is on the other side of hard work. And hard work, people, needs a plan.

Thanks for reading!

Thursday 4 February 2016

How translators can find comfort in their specialisation


As  a translator, have you ever thought of specialisation as something that can provide you with comfort?

If you ask experienced translators, they will tell you that specialisation is key for success. While this is very true, I also believe that specialisation can give us also a sense of comfort.

One of my fundamental needs as a person is to be around familiar things. Familiarity gives me a sense of security. That's why when I take on jobs within my specialisation I feel very comfortable.

For example, I never hesitate to accept a difficult project when it belongs to my specialisation. In this case my specialisation makes me feel relaxed and confident. What's more, since there will be many aspects of the project that will be familiar, I know I won't waste time or effort on them. Thus I will be able to focus on the more difficult aspects of the project and this will certainly show on the final product in terms of quality. Besides, I am sure that accepting such projects can only make me more productive in the long run.

Finding comfort in our specialisation does not mean that we should stay within our comfort zone and refuse to try anything new. What I am saying here is that when we build a freelance business we need a place where we can feel comfort and safe. This place can be our specialisation. And from there, we can start experimenting. In other words, in order to get uncomfortable, we need to start from a place where we feel comfortable. Do you agree?

Thanks for reading!

Monday 11 May 2015

5 good reasons to learn Greek

So  you are looking for a new language to learn. Have you ever considered Modern Greek?

I truly believe Greek is worth it, and not just because it's my language. Okay, maybe precisely because it's my language, I may be a little prejudiced in favour of it. But why not trust my inside knowledge on this? Let's find out the 5 reasons why Greek should be your next language.

#1 NO HARDCORE GRAMMAR

Consider that Modern Greek is not that hard as Ancient Greek. Still, there are four cases to master (including the most interesting and rare vocative case), but all in all, grammar rules are pretty straightforward. As with most Indo-European languages, Greek has become more analytic, making things easier for the language learner.

#2 AWESOME SCRIPT

You will use a beautiful new script that is used in mathematics, science, and engineering. Greek letters are also used in the International Phonetic Alphabet and in the names of stars and constellations. In case you want to appear sophisticated, you could also learn how to write in the quaint polytonic system. So cool!

#3 GREAT POETRY

Some languages are great for prose and some other languages for poetry. Modern Greek is absolutely a language for poetry. We are a small country but already with two Nobel laureates, both in poetry. If you love poems, that's the language to learn!

#4 YOU ALREADY KNOW A LOT

Believe it or not, you already know a lot of Greek. I know, because I have the (bad) habit of saying Greek stuff to friends from other countries and I have seen they understand me. How they do it: using the Ancient Greek they had been taught at school as well as the various Greek elements that appear in certain English words. So with Greek, you are not starting from scratch. Αnd now a quiz for you: can you guess the meaning of the following Greek words? paidiatros (παιδίατρος), pateras (πατέρας) katharizo (καθαρίζω), theatro (θέατρο), panepistimio (πανεπιστήμιο) gymnastirio (γυμναστήριο). You can find the answers at the end of the post.  

#5 A LANGUAGE STILL ON THE MAKING

According to some linguists, Modern Greek is still evolving, trying to sober up after years of struggle between the two varieties known as Demotic and Katharevousa. The two varieties differ in the matter of register, with Katharevousa being more formal due to its connection with Ancient Greek. As a result, there are many sets of words that express the same idea or concept, something that is explored by writers in various ways. Learning Greek will enable you to witness this most interesting phenomenon.

As you see, Greek is a messy language, with tons of exceptions and irregularities. But this is due to its numerous adventures over the centuries. Studying this kind of language can make you grow as a language learner, and this is what matters most.

Still all Greek to you? Read more:


Enjoy!

Quiz answers:
paidiatros: paediatrician, pateras: father, katharizo: to clean (related to catharsis!), theatro: theatre, panepistimio: university (related to epistemology!) gymnastirio: gym (from gymnasium). 

Tuesday 10 March 2015

The Athens polytechnic graffiti and the subtle power of urban art



Some days ago, the residents of Athens, Greece, woke up to a huge black-and-white graffiti covering the historic Athens Polytechnic University. It was created during the night, and as you can see, it is not a clumsy job. It needs time, craftsmen, and money to create such a thing.

Who did this? And why? And most importantly, why is everyone talking about it? And not just talking about it; as is common for us Greeks, this has become a philosophical debate. This time is about art. What is art? Is this art? For some people, this is not art, because it is ugly. For others, it is not, because no one says so (it is not part of an art exhibition, that is). For others, it is not, because it is vandalism, an act of destruction.

But why is everyone so uncomfortable? For various reasons, I think. First of all it is bleak. If our journalists were more familiar with Dickens, they would use Bleak House in their headline puns. It is bleak in a deep, depressive way. Some of us can see our troubles, our fears, our worries, projected right onto these walls. No wonder we don't like it at all.

Moreover, I think people are uncomfortable because they have connected it with fear. If someone is capable of going along with such a large-scale project surreptitiously, this someone will do it again. Are our monuments safe? It's all we have, you know.

Besides, this particular building complex carries special significance for us. Athens Polytechnic University was where on November 14-17, 1973, during the military junta, the student uprising took place. Since then, the building has become a symbol; especially during the demonstrations commemorating the 1973 uprising. It has seen countless sit-ins, protest meetings, demonstrations, and in its quaint neoclassical majesty, notwithstanding its wounds, it still stands there today keeping that tragic November night alive.

This graffiti is yet another wound. And in my opinion, this is art. True art kicks us out of our comfort zone, helps us become part of the wound. It celebrates the wound. And, to paraphrase Williams Carlos Williams, the famous American poet, a new coat of paint / is one way of expressing it. However ugly this graffiti may be, since people want to get rid of it so much, it may have hit a particularly raw, raw, nerve.  

Thank you for reading.

Wednesday 3 December 2014

Translators and criticism


About your translation… Well, I don't know, something's wrong with it, I can't really tell you what it is, it's so hard to pinpoint… Well, first of all, your words, they weren't exactly wrong, but I wouldn't use these words you know, and overall, looking at your translation I feel that something doesn't feel well… I know it's subjective but… isn't everything subjective in life?

How would you respond if someone said this to you?

Some people find it hard to deal with criticism. Is it because they are sensitive? Or selfish? Is it because they think they know better? After all, criticism can make us work harder and so achieve better results. We should be more open-minded. We should stop being wimps. We should embrace criticism.

Now, what is criticism? The above comment isn't criticism. Criticism can make us better. In which ways the above can make you better? Does it contain specific examples of things that went wrong? Does it clarify certain issues? Does it provide other, more suitable options? Does it justify what it says? The above comment makes you feel bad precisely because it is so vague. And that's why you can't say anything against it. You can't stand your ground.

That's exactly why it's useless, too. It can't help you at all. This just criticises you for the sake of it. Now, if someone really wanted to help you, they would structure their criticism in a different way:

Hey, about that translation, just wanted to pinpoint a few things. First, you translated X as Y but as you can see here in this online dictionary (reference), there is term Z which is more appropriate in this context. Y is more general, right? Second, why did you keep these long sentences of the original? I say you split them up to a point, as it will make the translation easier to read. Overall it was quite good!

This piece of criticism is not bad, right? What do you think?

Now, you may disagree with these changes. But here it would be much easier to respond and defend your case.

Translators are sensitive to criticism for many reasons. First of all there is this 'translator-traitor' mentality, which makes us anxious to translate precisely. Moreover, the struggle with every single detail, which is part and parcel of our lives as translators, often goes unnoticed, whereas a tiny mistake is easily spotted (and frowned upon) by everyone.

Always ask for constructive criticism. When they respond in vague terms, ask them to elaborate. Do the same when you give criticism. Give references and explanations. Be precise and objective. And always make sure that your feedback has constructive value. Criticism can make us better translators. We shouldn't be afraid of it when it is done right.

Thanks for reading :)